Сказка о том, как Кощей все же обрел свое сокровище.
    кроссовер | 18+ | эпизоды    

Тсс, прислушайся. Ты слышишь? Элла Фицджеральд тихонько тянет «Summertime and the livin' is easy...», ветер колышет тонкие ветви ивы, негромко джаз забирается тебе под кожу. Кроссовер «Джаз» раскрывает свои объятия, чтобы ты – именно ты! – начал свою завораживающую историю, полную приключений и по-настоящему глубоких чувств.

jazzcross

Объявление



Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » jazzcross » that's my home » A little deal


A little deal

Сообщений 1 страница 5 из 5

1


A little deal

ВРЕМЯ:
3 сентября 2014

МЕСТО:
Где-то в Лондоне

УЧАСТНИКИ:
Charles Magnussen, Anthea

https://farm6.static.flickr.com/5217/5458554646_f896e41335_b.jpg
«And when you think she’s let you in
That’s when she fades away»


Заключать сделки — всё равно что играть в кости: не факт, что тебе повезёт.

+2

2

Вдовство и бездетность весьма идут доктору Уотсону. Увы, узреть это удается только в собственном воображении. Без женской руки семейное гнездышко определенно требует дезинфекции; у Магнуссена, как назло, закончилась юбилейная пачка салфеток — сойдет за вежливое оправдание в случае приглашения. Охранная система Эпплдора давно напрашивалась на усовершенствование, принимая в расчет риск незапланированных визитов. У Шерлока Холмса явно стоит поучиться — щелчок по простецкому солдатскому лицу оказался что надо. Чарльз за свою долгую жизнь был замешан во многом, но не в убийствах — исключения нет и сейчас. Сколь многое решает оказавшийся под рукой текст — в нужный, конечно же, момент. Конец сценария предсказуем: Чарльзу снова нечего сказать полиции, а полиция может искать улики сколько угодно. Сразу же после предъявления ордера, разумеется.

Проще найти Атлантиду, чем тихое место, где никому нет дела до гостей, исключая работу обслуживающего персонала. Ни намека на дамский уют, строгая уверенность линий в светлом интерьере. Мисс любит точные даты встреч и событий, но никогда не указывает местоположение. Однако при заказе столика, с учетом столь частых перемещений по городу, иногда приходится поступаться полезной привычкой. Майкрофт знает расположение всех камер видеонаблюдения в Лондоне, у Чарльза есть пара друзей в полиции, которые ему безнадежно должны. Удачное стечение обстоятельств, одна удачная авария, один запрос и планы Антеи, актуальные минуту назад, более в расчет не принимаются.
— Было весьма непросто добраться до вашего ежедневника, — раздражающе громкий звук ножек стула, скрипнувших о поверхность пола, легкое прикосновение указательного пальца к виску, поправляя дужку очков.
Едва ли сам факт присутствия медиамагната испортит даме обед, — не настолько близко они знакомы, — однако счел необходимым предупредить:
— Не торопитесь отменять заказ. Не самое простое развлечение — вылавливать вас по всему Лондону. У меня тоже весьма плотный график.
Еще рано пытаться оскорбить ее попыткой заплатить, да и в благословенной пародии на страну способны засудить за куда меньшее. Взяв мазок с самой поверхности, Чарльз не ставил моральную планку большого брата высоко, но охотно верил, что эта псевдосекретарша отрабатывает по полной, исполняя лишь свои прямые обязанности. Собственные забавы с Джанин не тянули на харассмент, хоть и балансировали на тонкой грани между рабочими отношениями и действиями, вызывающими стыд и деморализацию — оправдать их можно тем, что это действительно было смешно.

Отредактировано Charles Magnussen (2018-12-04 04:25:00)

+3

3

Оливия Уилсон, жена одного из лидеров городского совета Бирмингема, задерживается на тринадцать минут, и на десятой минуте её опоздания Антея заказывает к чаю ещё и красного сухого. Антея следит за временем по часам в углу мобильного телефона, и только изредка, повинуясь привычке, стреляет глазами на запястье, чтобы тут же свериться с циферблатом на стене и на всякий случай оглядеть зал.
Магнуссен ловит её аккурат между двумя перерывами, и, быстро добавив в сообщение шефу ещё пару фраз, Антея не спеша поднимает взгляд от экрана:
— Право, я польщена.
Миссис Уилсон, видимо, можно больше не ждать.
Антея оставляет себе пометку — проверить, не поддерживает ли конкурент Уилсона связь с медиамагнатом, — и переходит к вещам более интересным. Необходимости сменить замки в квартире или саму квартиру, например, пусть даже она давно уже не хранит в доме ничего, что могло бы хоть в чём-то её уличить — разве что в привычке держать коробку шоколадных конфет под кроватью.
Отчего-то хочется пошутить — подошли ли Магнуссену (или кто ещё вместо него проводил обыск) её красные кружева, или фасончик не сел, — но это скорее нервное, проявление ажитации, попытка Антеи отвлечь себя саму от того, что действительно важно.
А важно то, что впервые за последние годы Антея не имеет ни малейшего понятия, чего хочет человек перед ней — и чего он хочет от неё. Основное, конечно, очевидно: Магнуссена интересует Майкрофт Холмс, потому что ничего в Британии ещё не обходилось без его незримого участия, — но вот добровольным предполагается её сотрудничество или принудительным, остаётся загадкой.
— В качестве ответной любезности могу порекомендовать медальоны, — потому она тянет время. — Удивительно нежная телятина, тает на языке как шоколад.
Беседовать с Магнуссеном о делах — всё равно что забавляться русской рулеткой: рано или поздно кто-нибудь да проиграет.
Рано или поздно они дойдут и до этого. Мимолётно растерев в пальцах табак воображаемой сигареты, Антея тянется к бокалу, уже отмеченному светлым отпечатком помады. Улыбается, как всегда вежливо:
— Вино могу порекомендовать тоже.

Отредактировано Anthea (2018-12-05 00:13:37)

+3

4

Вино. Магнуссен улыбнулся тонкими губами, скользнув взглядом по чужой тарелке, однако не торопясь тотчас приватизировать ее содержимое. Разгрузочная неделя, если это что-то скажет отдельно взятой мисс. Судя по аппетитному обеду и не менее аппетитным формам — ничего не скажет. Все же у Чарльза есть типаж и некоторые проблемы со здоровьем. Симпатия остается лишь симпатией, подробности, право, слишком деликатны.
— Откажусь. Увы, будет с чем сравнить.
Англичане не горят идеей изобрести собственную национальную кухню — один из немногих плюсов — зато упорно портят чужую.
— Это частная беседа. Прямой контакт с вашим начальством может стать, — секунда, чтобы беззвучно прочистить горло, — компрометирующим для него.
Пусть сочтет это заботой. Конфиденциальность приватных бесед с аналитиком MI-6 — миф, даже он вынужден отчитываться перед леди Смолвуд (уж она способна отчитать кого-угодно).

Антея — вещь в себе, умеющая чутко реагировать на внешние раздражители, Чарльз может понять это как никто другой. Майкрофт — самый могущественный человек в стране, тем не менее окружен внимающим ему начальством, коему выгодно поддерживать данную легенду. Вероятно, даже сам мистер Холмс-старший верит в это, стало быть, он не так умен или умело делает вид. В настоящий момент магнат не торопится проверять это лично. Зато легенда ему по нраву.
Контакт с Антеей не скомпрометирует никого — дама преданна своей стране, следовательно, преданна шефу. Немногое из того, что удалось узнать на сегодняшний день. Прочее утратило актуальность. Те, кто мог хоть что-то сказать, более не разговаривают.
— Буду признателен, если вы выключите ваш телефон во время беседы. Как и прочие устройства.
Миссис Уилсон совершенно ему неинтересна — так совпало. Устроил локоть на столе, и перевернул ладонь внутренней стороной вверх, оставляя визави шанс среагировать правильно. Охрана войдет с минуты на минуты и воссядет за дальним столиком, избавив Чарльза риска совершать лишние телодвижения. Мисс не сможет их не заметить.
Возможно, ей даже хватит ума не провоцировать.
— Во имя сохранности репутации и чести представителя страны, не заставляйте проверять это лично.
Принимается в расчет даже малейшая вероятность удачи, что едва ли. Уж слишком известной девочкой стала Антея — в узких кругах.
Круги имеют свойство расширяться. Запомнит и так.

+1

5

Насмешка Антеи мимолётна и заметна скорее в голосе, чем в движении губ:
— Не все сорта в этой карте проигрывают Карлсбергу.
Как туристу, она могла бы порекомендовать ему ещё и рыбу с картошкой — национальный британский фаст-фуд, — что в сочетании с любимым пивом с его малой родины породило бы союз, достойный подражания. Дания и Англия, снова вместе, снова выступают единым фронтом. Передайте по всем каналам, пьяница из Джейвика будет рад это слышать.
Пьянице из Джейвика всё равно, что смотреть по ящику: выбор пива для фиш энд чипс или последний скандал из кабинета министров, где известному в узких кругах Майкрофту Холмсу через его помощника делает компрометирующее предложение компрометирующий человек. И о том, и о другом он, типичный избиратель, думающий, что решает своим голосом судьбу страны, забудет уже к обеду.
У тех, кто в самом деле способен управлять страной, память гораздо лучше, и новости они узнают не с федеральных каналов. Они получают их по смс, отправленными людьми столь же неприметными и незапоминающимимся, как сама Антея — или тот паренёк, скучающий над своим чаем за барной стойкой.
В этой стране никто не может гарантировать права на частную жизнь, что бы ни говорилось в конституции. Поэтому Антея молча смотрит на призывно раскрытую ладонь — и также молча поднимает взгляд к мёртвым как у шизофреника глазам. Улыбается:
— Нет.
На её взгляд требование не несёт в себе смысла — никакого, кроме политически верного желания продавить соперника с первых ходов. Магнуссен должен брать в расчёт, что Майкрофт уже знает об их встрече — и что источником информации может быть не только Антея.
Никто, даже пьяница из Джейвика, не может быть уверен в отсутствии слежки. И те двое, что входят в двери ресторана, выглядя столь же неприметно, сколько и угрожающе, не гарантируют Магнуссену ровным счётом ничего.
Объяснять это Магнуссену — всё равно что учить азбуке профессора-лингвиста.
Забавно.
Некий оттенок предрешённости этой встречи забавен тоже.
— Давайте я избавлю вас от лишних телодвижений: о факте нашей встречи уже известно узкому кругу заинтересованных лиц. Содержание встречи станет известно им позже. Это специфика моей работы, мистер Магнуссен, вы должны понимать.
Парень за барной стойкой скучает над своим чаем не просто так, и всё, о чём Антея умолчит сегодня, подорвёт её кредит доверия. Больше, чем это сделала несанкционированная попытка оставить доктора Ватсона в этой жизни.
— Если вы в самом деле хотите сохранить репутацию и честь представителя страны, развернитесь от барной стойки так, чтобы ваши слова нельзя было прочесть по губам.

Отредактировано Anthea (2018-12-23 23:28:31)

0


Вы здесь » jazzcross » that's my home » A little deal